DO YOU WANT TO BE CLOSE TO YOUR CUSTOMER?
START WITH A MULTILINGUAL SITE
In order to be easily found by your customers, having a website is nowadays essential.
Today, however, most websites are in one language only, or at most have an English version in addition to their mother tongue.
This strategy is undoubtedly convenient for keeping your site up to date with relatively little effort, but is it really the right choice for a business that wants to be international?
More and more people are talking about ‘Glocalisation’, i.e. adapting a global product or service to the local needs of a specific reality.
Users tend to search online and prefer to read in their mother tongue, so if you have a business in Switzerland, the ideal is to have a multilingual site in German, French, Italian and English.
How do you translate your pages?
At least initially, it is not advisable to use automatic translation programmes. In order to ensure that each nuance of the meaning of the content is correctly understood and translated, the company’s history, its ‘creed’ and the services it offers cannot be left to interpretation, but must be clear and well written.
This is why a translation done by professionals, who do not limit themselves to literal translation but help you interpret the key concepts, adapting them to each culture, is the ideal solution for your multilingual website.
TI Traduce guarantees high quality translations in more than 40 languages provided by professionals in the field you specify.